?

Log in

No account? Create an account

Егорка · Датский


нам не дано предугадать как наше слово отзовется ...

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Вот, перевел ночью. Прямо как герой стихотворения!

автор: Роберт Мёрк Тиндхольм

Стихи без рифмы тупы как пень

На свете жил поэт однажды
Желавший стих создать преважный
Слова чтобы прямо в сердце разили
И боль вселенскую миру явили.

Рифма должна быть - ясно как день.
Стихи без рифмы тупы как пень. 
Так он частенько коту говорил
Ночами пиша из последних сил.

Слова подбирал толковые, сильные.
Без изъяна записывал буковки стильные.
Конфуз стался с рифмой на "полная жизнь"
Перо затупилось и в мыслях штиль.

Лопатил он книги, письма, преданья.
Спускался в закоулки своего подсознанья.
Всё найденное, что рифмовалось идеально
Было, однако, ужасно банально.

Ночь за ночью не мог он покоя найти
Дела все забросил и бдел до зари.
Труд автора признаем мы бесплодным
Его нашли обмякшим и холодным.

В земле схоронили святой, сырой.
Так слов ненашедший нашел покой.
Колокола по нём не зазвонят ладно,
Ведь стих его не рифмовался складно.
    . . .
forfatter: Robert Mørk Tindholm (link)

Et digt uden rim er ikke så smart   

Der var en digter som ville skrive     
et digt som gerne skulle rive          
huden op om læserens hjerte            
og vise verden den sande smerte        

men digtet sku rime det var da klart   
et digt uden rim er ikke så smart      
det sagde han ofte fortroligt til katten
når han skrev sig gennem natten        

hans ord blev valgt med omhu og drift  
og skrevet med smuk og ulastelig skrift
men da han sku rime på: livet er fuldt 
da gik han i stå ved sin skrivepult    

han søgte i bøger og gamle breve       
dybt i sit sind han måtte gnave        
alt hvad han fandt som rimede på fuldt 
gjorde at ordene klingede hult         

hver nat der travede han frem og tilbage
han pjækkede fra jobbet i flere dage   
til sidst forsvandt den poetiske glød  
man fandt ham en morgen vissen og død  

så blev han begravet i hellig jord     
uden at ha skrevet et fornuftigt ord   
men kirkens klokker ku ikke kime       
for digtet skulle jo gerne rime.
     . . .
* * *
* * *
Нефритовый погребальный костюм принца Лю Шэна, 2 в. днэ.
Костюм и прилагаемые нефритовые пробки должны были служить защитой от тления.


image
* * *
* * *
* * *
* * *
В четверг на чтении 12-ти Евангелий Святых Страстей Господа нашего Иисуса Христа совершенно понятно стало, что живи я тогда, точно так же кричал бы:  "Спаси Себя Самого, если Ты Сын Божий, и сойди с креста."
* * *
40
Срока сорок сороков
За окном проплыло.
Сорок съел окороков.
Дни катились мило.
- - -
Жизнь идет и я иду
Шаг за шагом в вечность.
Все придут и я приду...
Ох, моя беспечность!
- - -
Как собраться? Где найти
Волю к цели вечной?
Лишь надежда на тебя,
Божий Сын Предвечный!
* * *
* * *
* * *
В ответ на http://asssija.livejournal.com/31632.html

А мне не спится вот уже вторую ночь
И солнца лик меня ласкает взглядом.
С луною встретиться я тоже бы не прочь,
Но нет со мной морфея рядом.
---
В руках себя держать мне не впервой.
Спокойно рассмотрю такое дело.
И вот уже под солнцем-головой
Твое я узнаю нагое тело.
* * *
* * *

Previous · Next